domingo, 31 de julio de 2011

EL FALSO MESIAS

EL FALSO MESIAS.

La primera palabra es ‘Sefer’ lo que nos remite a un pasaje de la Mishnah Yebanoth IV,3; 49ª:
“El Rabí Shimeon ben Azai dijo: Encontré un árbol genealógico en Yerushalaim, donde se indica que “ese es un bastardo de una adúltera; Rabí Yehoshúa dice: “¿Qué es un bastardo? Todo aquel cuyos padres pueden ser condenados a muerte por el Beith Din”
[2] El texto Huldrieich dice: En los días del Rey Herodes.
[3] En este caso el nombre vino a significar para los judíos: מר"ים Mar de Amargura, pues María la madre del Colgado ocasiono miles de amarguras para el pueblo judío por más de 2000 años, en tal caso se trata de Miriam Bat-Bilga, casada con el “Sradiot”, el soldado (T. Sukka IV, 28; B. Sukka 56b; Y. Sukka V.7).
[4] En otros manuscritos dice: ‘él huyo a Egipto’. ( מצרים, מצרמה) El Talmud enseña: El Rabí Eleazar dijo a los Sabios: “¿No trajo Ben-Steda hechizos de Egipto en una hendidura de su carne?” Ellos le respondieron: “Era un loco, y no puedes aducir a un loco como prueba.” (Shabbath 104b; Sanedrín 67a)
[5] El Talmud enseña: “Un impúdico”: el Rabí Eleazar sostiene que esto significa un bastardo (mamzer), mientras que el Rabí Yehoshúa dice que es “hijo de la impureza” (ben nida; véase Levítico 15:32); el Rabí Akiba sostiene que es ambas cosas. Los Jakhamim (sabios) estaban sentados (en el portal). Dos niños pasaron ante ellos; uno de ellos cubrió su cabeza y el otro la descubrió. Al que descubrió su cabeza, el Rabí Eleazar lo llamo “bastardo”; el Rabí Yehoshúa, “hijo de impureza”, y el Rabí Akiba, “bastardo e hijo de la impureza”. Le preguntaron al Rabí Akiba: ¿Cómo te atreves a contradecir a tus colegas? El les respondió: probaré lo que digo. Buscó a la madre del niño y lo vio en su puesto y los guisantes que vendía en la feria. Le pregunto dijo: Hermana, si me respondes a lo que te preguntaré, te llevaré al Olam Haba’ (Mundo por venir). Ella dijo: Júramelo. El Rabí Akiba juró con sus labios pero desconoció el juramento en su corazón. Le dijo a ella: ¿Cuál es la naturaleza de éste tu hijo? Ella respondió: Cuando entré en la cámara nupcial estaba en mi impureza, y mi esposo permaneció apartado de mí, y mi padrino de bodas entró en mí y tuve este hijo. De modo que el niño era bastardo e hijo de la impureza. Entonces ellos dijeron: grande era Akiba que avergonzó a sus maestros. En la misma hora ellos dijeron: Bendito sea el Di-s de Israel, que reveló su secreto al Rabí Akiba ben Yosef. Masejet Kalá, ed Koronel, pág. 18b
(Jamisha Kuntresim, Viena, 1864, pág. 3b); Kalá, Talmud, ed Ram., pág. 51ª; Baté Midrashoth, ed. S.A. Wertheimer, Jerusaén 1895, III, 23
[6] Contra Celso, 1:28 dice: “Miriam proviniera de una aldea judaica, y de una mujer lugareña y mísera que se ganaba la vida hilando"; y añade que "ésta, convicta de adulterio, fue echada de casa por su marido, carpintero de oficio, anduvo ignominiosamente errante y, a sombra de tejado, dio a luz a Jesús, cuyo padre era cierto soldado llamado Panteras ". En cuanto a éste, "apremiado por la necesidad, se fue a trabajar de jornalero a Egipto, y allí se ejercitó en ciertas habilidades de que blasonan los egipcios "; vuelto a su patria, hizo alarde de esas mismas habilidades, y por ellas se proclamó a sí mismo por Dios" (Ibidem. , XI, 1, 32 y 33)
[7] Es un acrónimo el cual significa: ימח שמו וזכרו, Yimaj Shemo U’zicro: “Que su nombre y su recuerdo se borren”, el texto Huldieich explica en el capitulo 7: וכאשר רעה ישוע שבני ישראל מתחברים אליו וקוראים לו בשם יזוש כלומר י"מח ז"כרו ו"שמו אז אמר ישוע אין לי...
[8] El texto Huldreich cap 3 dice: ‘El Beit HaMidrash de R’ Yehoshua ben Perajía’ (בבית מדשו של רבי יהושע בן פרחיא)
[9] Talmud Sanedrín 107b; Sota 47b; dicen: ‘Cuando el rey Jannay mató a nuestros Rabíes, Yehoshúa y Yeshú fueron a Alejandría de Egipto. Cuando hubo paz (entre el rey y los P’rushim-fariseos) Shimeón Ben-Shetaj les envió (lo siguiente): ‘De mí, Yerushalaim, la Ciudad Santa, a ti, Alejandría de Egipto, hermana mía: mi esposo habita en medio de ti y yo estoy desolada. Así que ellos (Yehoshúa ben Perajia y Yeshú) vinieron y se arriesgaron en cierta posada donde fueron tratados con mucho honor. El (Yehoshúa ben Perajia) dijo: ¡Que hermosa es la posadera! Y Yeshú le dijo: Rabí, sus pestañas son demasiado cortas. Yehoshúa ben Perajia le dijo: Desdichado [Rasha], ¿de tales cosas te ocupas? Envió cuatrocientas trompetas y lo anatematizó. Yeshú apareció ante él muchas veces, diciéndole: Vuelve a recibirme. Pero él no escuchó. Un día Yehoshúa ben Perajia estaba recitando el Shemá. Y Yeshú se le apersonó y Yehoshúa ben Perajia estaba dispuesto a recibirlo. Le hizo un signo con la mano (de que debía esperar mientras recitaba el Shemá, pues no quería ser interrumpido). Y Yeshú pensó que lo había rechazado y fue y colgó un ladrillo y le rindió culto. Yehoshúa ben Perajia le dijo: “¡Arrepiéntete!”Y Yeshú le dijo: Esto he aprendido de ti: a todo el que peca y hace pecar a muchos, ellos no le dan ninguna oportunidad de arrepentirse. La Baraita dice: Yeshú (Ha-Notzrí) practicó la hechicería y la seducción y llevaba a Israel por mal camino’
[10] Ma’aseh Berreshit: describe todos los mundos superiores e inferiores; explica cómo fueron creados, cómo son dirigidos y cómo pueden ser corregidos y traídos al punto de la perfección; revela el secreto de la unicidad de Di”s, así como el significado secreto de la Torah y sus leyes.
[11] Ma’aseh Merkavah: Enseña los distintos métodos con los cuales uno puede santificarse y elevarse hasta obtener una visión profética. Estos métodos incluyen: rezar y hacer mitzvot con cabaña y visualizaciones mentales especiales, purificándose el cuerpo y rectificando las raíces de su alma hasta que se llega a ser digno de servir de conducto para la Shejina (Presencia Divina).
[12] La Torah entregada a Mosheh en el monte Sinai consiste en la Torah Escrita, (los cinco libros de Mosheh) y en los cuatro niveles de la Torah Oral (Parte de la cual está incorporada en el Talmud):
1. Peshat – el significado literal de los versos.
2. Remez – el significado más profundos aludidos por indicadores como el valor numérico de las letras, las siglas, etc.
3. Derash – exegesis homiletica;
4. Sod (וסוד) - la interpretación kabalistica..
En conjunto, estos cuatro elementos son representados por las siglas PaRDe”S, que literalmente significa ‘huerto’.
[13] La Gemara Masejet Kidushin 71 dice: “Al principio se enseñaza públicamente el Nombre Divino de 12 letras. Cuando comenzó a ser usado indiscriminadamente, se enseño tan sólo a los más modestos de los cohanim. Dijo R’ Yehudah en nombre de Rav: “El Nombre Divino de 42 letras sólo ha de enseñarse a alguien modesto, humilde, de mediana edad, que no se enoje ni se emborrache, ni insista en recibir sus plenos derechos. Quien lo conoce y se cuida de guardarlo en pureza es amado en los Cielos y respetado en la tierra: se le considera con temor respetuoso, y hereda este mundo y el Mundo venidero”. Sin embargo: “quien use el Nombre Divino, bajo cualquier otra condición caerá en manos de sus enemigos, morirá joven y perderá su parte en el Mundo Venidero”. Sefer HaIkarim 1:18
[14] Entre el pueblo judío, como entre los orientales, descubrirse la cabeza ante un superior es una grosera falta de respeto.
[15] Cfr. Talmud Masejet Kala 18b.
[16] Impureza sexual, בן-נדה -ben-nida significa: hijo de adulterio, incesto, prostitución.
[17] Ver. Talmud Masejet Kala 18b; En una versión esta es la admisión, ella confiesa que no solamente tuvo a Yesh”u como el producto de una unión ilícita, sino que además ella estaba ritualmente sucia por la menstruación (nidah- נדה) en el momento de la violación, con lo que quebrantaba la mitzva lo’taseh (prohibición) que se encuentra en la Torah en Vaicra (Levítico) 15:19-24 y Vaycra 12:1-5 y en el Sha”s Masejet Nida 1.
[18] La Halajah (Ley Judía) enseña: “quien use el Nombre Divino, bajo cualquier otra condición caerá en manos de sus enemigos, morirá joven y perderá su parte en el Mundo Venidero”. Sefer HaIkarim 1:18 El Talmud enseña: El Rabí Eleazar dijo a los Sabios: “¿No trajo Ben-Steda hechizos de Egipto en una hendidura de su carne?” Ellos le respondieron: “Era un loco, y no puedes aducir a un loco como prueba.” (Shabbath 104b; Sanedrín 67a).
[19] El interesante encontrar en el pagano Celso que los judíos del Siglo II mencionaban que Yeshu practicaba la brujería.
[20] Cfr. Yeshayah 7:14, bajo una de las peores perversiones de Yeshu el cual fue el distorsionar el mismo Tana”j a su conveniencia; el texto Adler conserva más o menos el texto masorético.
[21] Distorsión del Tehilim 110:1.
[22] Parece que es Helena, reina de Adiabene, madre del rey Mombaz, y Elena la esposa de Constantino, el primer emperador cristiano, han sido confundidas aquí con Shelom-Tsión (Shalminon Alexandra), la reina que según el Talmud, era hermana de Shimeon ben Shetaj (Berajot 48ª; Berrshit Raba 91; Midrash Kohelet Raba, sobre el versiculo Tová Jojma).
[23] Parece que es Helena, reina de Adiabene, madre del rey Mombaz, y Elena la esposa de Constantino, el primer emperador cristiano, han sido confundidas aquí con Shelom-Tsión (Shalminon Alexandra), la reina que según el Talmud, era hermana de Shimeon ben Shetaj (Berajot 48ª; Berrshit Raba 91; Midrash Kohelet Raba, sobre el versiculo Tová Jojma).
[24] Cfr. Mishnah Masejet Sanhedrín 1:5; 11:5-6; Cfr. RaMBa”M, Ya”d Jazaka, Jiljot Avoda Zarah 5:7.
[25] Ver. Evangelio Apócrifo de Santiago, sobre la infancia de Jesús, quien de niño construi pajarillo de arcilla y les daba vida.
[26] Algunas versiones dicen: Yehudah HaJadid ‘el piadoso’.
[27] En otras versiones continúan diciendo: para que rivalizara con él (Yesh”u) en signos y prodigios.
[28] Cfr. Shem HaGedolim, vol II, pág 10 (Premiszlan), sobre el caso de Rab Jaim Vital contra el pachá Abu Sayfin.
[29] Para salvaguardar la integridad del pueblo judío.
[30] Otras versiones dice: ‘lo escupió’.
[31] Según la tradición judía, una persona condenada a muerte, se le ofreció a beber vino: "notables mujeres Y'rushalayima propuso ir a la copa de pena de muerte dándoles vino diluido con granos de incienso en él, con el fin de oscurecer sus mentes" Talmud Bablí Masejet Sanhedrin.43 a. Pero en el Evangelio de Mateo este detalle es distorsionada (Mateo 27) Cfr Contra Celsum.IV.22. Esta distorsión del segundo autor del Evangelio de Pedro (16-17) y Celso (Origenus. Contra Celsum.IV.22)
[32] Otros dicen: Egipto.
[33] Otras versiones dicen: “Y Yesh”u volvió a Jerusalén para aprender por segunda vez el Nombre Inefable”.
[34] No dice que haya sido sobre un “asno”.
[35] En arameo dice: Yehuda Ga'isa
[36] Hace alusión a los Diez Mandamientos del Catecismo de la Iglesia Católica Apostólica Romana.
[37] Otra versión dice: “porque sus discípulos habían jurado no decir nunca de él: “es Este”.
[38] En el Talmud de Babilonia en el Tratado de Sanhedrin.43 a tratado bien dice: "Cinco estudiantes tenía Yeshu HaNotzrí: Matai, Nakai, Netzer, y Buni, y Todah”, חמשה תלמידים היו לו לישו הנצרי מתאי נקאי נצר ובוני ותודה חמשה תלמידים היו לו לישו הנצרי מתאי נקאי נצר ובוני ותודה )”.
[39] En el Talmud (Sanedrín 43ª) se enseña: “Yeshú tuvo cinco discípulos: Mathay, Nakay, Netzer, Buny y Toda.”Trajeron a Mathay y le preguntaron: ¿Mathay será muerto?, como se ha declarado "¿Cuándo [hebreo: "matay"] vendré y veré la presencia de Dios?" (Tehilim 42:3) Él les dijo: sí, Mattay será muerto, como se ha declarado: "¿Cuándo [hebreo: "matay"] morirá y se perderá su nombre?" (Ibíd. 41:6). Trajeron a Nakay y le preguntaron: ¿Nakay será muerto?, como se declara: "Al limpio [hebreo: "nakí"] y al justo no has de matar" (Shemot 23:7). Él les dijo: si, Nakay será muerto, como se ha declarado: "A escondidas ha matado el limpio [hebreo: "nakí"]" (Tehilim 10:8). Trajeron a Nétzer y le preguntaron: ¿Netzer será muerto?, como se ha declarado: "Un retoño [hebreo: "nétzer"] de sus raices florecerá" (Yeshayahu 11:1) El les dijo: si, Netzer será muerto, como se ha declarado: "Tú lo has de expulsar de ti como un retoño [hebreo: nétzer"] despreciable" (Yeshayahu 14:19) Trajeron a Buny y le preguntaron: ¿Buny será muerto?, como se ha declarado: "Tú eres mi hijo [hebreo: "bení"], mi primogénito, Israel" (Shemot 4:22). Él les dijo: si, Buny será muerto, como se ha declarado: "He aquí, yo mato a tu hijo [hebreo: "binjá"], a tu primogénito" (Ibíd. 4:23).
Trajeron a Todá y le preguntaron: ¿Todá será muerto?, como se ha declarado: "Cántico de gracias [hebreo: "todá"]..." (Tehilim 100:1). El les dijo: si, Todá será muerto, como se ha declarado: "El que sacrifica una ofrenda de gracias [hebreo: "todá"], me honra..." (Tehilim 50:23).
[40] El Talmud nos enseña: “En la Víspera de Pesaj [Pascua], ellos colgaron a Yeshú (de Netzereth) y el heraldo estuvo ante él durante cuarenta días, diciendo: “[Yeshú de Natzrath] va a ser lapidado, pues practicó la hechicería y la seducción y llevaba a Israel por mal camino. Todo el que sepa algo en su defensa, que venga y abogue por él.” Pero no encontraron nada en su defensa, y lo colgaron en la víspera de Pesaj”.[Talmud Sanedrín 43ª] Siguen algunas observaciones del Amorá Ulla:
‘Ulla dijo: ¿Y suponéis que para él (Yeshú Mi-Netzeret) existía algún derecho de apelación? Era un seductor, y el Misericordioso ha dicho: no escatimarás ni lo escucharás. Diferente cosa ocurrió con Yeshú, pues él estaba cerca de la autoridad civil.’
[41] El Talmud dice: “En el caso de cualquiera a quien se apliqué la pena de muerte por la Toráh no es propio estar al acecho, a menos que se trate de un seductor. ¿Y de qué forma están al acecho? Dos letrados se ubican en una habitación interior, y el reo en una exterior. SE enciende una vela y se dispone de tal modo que los letrados puedan ver al reo y oír su voz. Así se hizo con Ben-Steda en Lod. Ocultaron a dos letrados, y lo lapidaron”. ( Talmud Sanedrín X, II; Talmud Yerushalmi Sanhedrin VII, 16, y con más detalle, B. Sanedrín 67ª)
[42] Cfr. Mishnah Masehet Sanhedrin 6:4.
[43] Otras versiones dicen que lo arrojaron al basurero había en el pequeño basurero de Hinom. Nuestras fuentes dicen sobre lo que le sucedió a Yesh”u en el más allá:
“La historia habla de Onkelos ben Kalonimos, hijo de la hermana de Titus”, quien quiso hacerse prosélito (Ge’r). Primeramente se dirigió a Titus por medio de encantos. Titus le advirtió que no se hiciera prosélito porque Israel tenía muchos mandamientos, y mandamientos difíciles de observar; más bien le aconsejo que se opusiera a ellos. Onkelos entonces se dirigió a Balam, quien le dijo, en si ira contra Israel: “No busques su paz ni su bien”. Hasta entonces, Onkelos no “se llegó a Yeshú y le dijo: ¿Qué es lo más importante del mundo? El le dijo: Busca su bien y no busques su daño; todo el que los hiera es como si hiriera la niña de los ojos de Di-s. El preguntó entonces:¿Y cual es el destino de ese hombre? El le dijo: Hervir en excremento. Una Baraita dice: Todo el que se burle de las palabras de los Sabios está condenado a ser excremento hirviente. Venid y ved lo que media entre los transgresores de Israel y los profetas de las naciones del mundo” (Talmud Gittim 56b-57ª)
[44] Otras versiones dicen: “en un canal del jardín”.
[45] Otras versiones dicen: “La reina lo creyó, y quiso ajusticiar a los sabios de Israel por haber puesto sus manos sobre el Señor Ungido”.
[46] Otras versiones dicen: “Todos los judíos gimieron, lloraron y ayunaron a causa de este decreto horrendo”.
[47] Otras versiones dicen: “encontró el cadáver en el jardín con la ayuda del Ruaj HaKodesh (Inspiración Divina)”
[48] El Talmud enseña: “Nuestros maestros dijeron: Cuando el Rabí Eleazar (el Grande) fue arrestado por miniuth [“herejía”], lo llevaron ante el tribunal para juzgarlo. El Procurador le dijo: ¿Un viejo como tú se ocupa de estas cuestiones inútiles? El respondió: Yo confío en Él me juzga. El procurador pensó que avalaba de él, pero en realidad hablaba de su Padre Celestial. El Procurador le dijo: Puesto que confías en mí, estas dimissus, absuelto. Cuando volvió a su casa, los discípulos concurrieron a consolarlo, pero él no acepto ese consuelo. El Rabí Akiba le dijo: Permite que te diga una cosa de lo que tú me has enseñado. El respondió (Dila). El dijo: Quizás (una palabra) de miniuth te tomó de sorpresa y te agradó y, por lo tanto, fuiste arrestado. (En la Tosefta se lee: ¿Quizás uno de los minim te dijo una palabra de miniuth y te agradó?) El respondió: ¡Akiba, me has hecho recordar! Una vez caminaba por el camino alto ( la Tosefta dice: “la calle”) de Sephoris y encontré a uno (de los discípulos de Yeshú Mi-Natzrat) y su nombre era Ya’acov de Qefar Sekanya (la Tosefta dice: “Sakanim”). El me dijo: esta escrito en la Toráh: “No tomaras el salario de una ramera” (Devarim 23:19) ¿Qué se iba hacer con él? ¿Una letrina para el Sumo Sacerdote? Pero ypo no respondí nada. Y él me dijo: Así [Yeshú Mi-Natzrath] (la Tosefta dice: “Ieshú ben Pandere”) me ha enseñado: “Pues ella los ha recogido del salario de una ramera, y al salario de una ramera volverán”; de la inmundicia vienen y a la inmundicia irán. Y el dicho me agradó, y a causa de esto fui arrestado por miniuth. Y yo transgredí lo que está escrito en la Toráh: “Mantente lejos de ella” (es decir, de miniuth) “y no te acerques a la puerta de su casa” (que es la autoridad civil) (Mishley 5:8).
Avoda Zara 16b-17ª; T. Hulin II: 24. Véase también Midarsh Rabba Kohelet sobre Kol-Ha-Devarim y Yalkuth Shimeoni, Micah I, y Prov 5:5.
En otra parte del Talmud se lee:
“Le ocurrió al Rabí Elezar Ben Dama’ (hijo de la hermana del R’ Ishma’el), que una serpiente lo mordió, y Yaacov de Qefar Sama’ (Sekanya) vino a curarlo en el nombre de Yeshú Ben Pandera. Pero el R. Yishma’el se lo impidió. El dijo: ¡Ben Dama’, no te está permitido! El (el R’ Eleazar ben Dama) respondió: Te daré una prueba de que le es posible curarme (Te citaré un pasuk de la Toráh que demuestra que esta permitido). Pero antes de que pudiera probar nada, murió. El R’ Yishma’el dijo (llamándolo): Feliz seres tú, Ben Dama, porque quedas en paz (porque tu cuerpo es limpio y tu alma ha sido aventajada en pureza) y no has violado la valla de los sabios.”
“Y que le hubiese dicho [Ben Dama] [para demostrar que le esta permitido ser sanado en el nombre de Yeshú]? [esta escrito:] “Y viviréis en ellos” (Vaycra/Levítico 18:5), y no que mueras en ellos; y R’ Ishma’el [opina] que esas cosas [que pase sobre las Mitzvoth para salvarse la vida] es en lo oculto, pero no en lo publico, como estudiamos que el R’ Yishma’el decía: “De donde sabemos que si le dicen a una persona hacer idolatría y sino la matan, que idolatre y no muera? De lo que dice en la Toráh: “Vejai Vohem” (Y vivirán con ellos) y no que muera con ellos; Se puede hacer esto en publico? [NO], [¿De donde lo sabemos?], De lo que esta escrito en la Toráh: “Y no profanaras mi Santo Nombre” (Vaicra 22:32).
Talmud Hulin II 22-23; Talmud Bably Avoda Zara 27b; Talmud Yerushalmi Shabbath fin del XIV (pág. 14d); Yerushalmi Avoda Zara II: 2 (págs. 40d y 41ª
Otra parte se lee:
“Imma Shalom era esposa del Rabí Eleazar y hermana de Raban Gamliel. Cerca de ella vivía un filósofo que tenía reputación de no haberse dejado sobornar nunca. Ellos trataron de burlarse de él. Ella le mandó una lámpara de oro. Ambos fueron a verlo. Ella le dijo: “Deseo que me den una parte de la propiedad de la familia.” El les dijo: “Desde el día en que vosotros dejasteis vuestra tierra, la Torah de Mosheh fue apartada, y se dio la ley del Evan-Gelion [“evangelio”], y en el esta escrito: Un hijo y una hija heredan por igual.” [ver Galatas 3:28]. Al día siguiente, él (Gamliel), a su turno, le envió un asno libio. El (el filósofo) les dijo: “He mirado más hacia el final de Libro, y esta escrito: ‘No he venido para abrogar la Torah de Mosheh, y no he venido para añadir a la Toráh de Mosheh’; y está escrito: ‘Donde hay un hijo, la hija no hereda’.” Ella le dijo: “Que la luz brille como lámpara”. Gamliel le dijo a ella: “El asno vino y piso la lámpara” [es decir, que el asno libio, como soborno, prevaleció sobre la lámpara de oro]
Talmud Babli Shabbath 116ª y b.
[49] Cfr. Rash”i sobre el comentario de Avoda Zara 110ª sobre las nuevas versiones de Ein Gaon, se refieren a Pablo de Tarso (שאול איש תרס"ו).
[50] Esto solo aparece en el texto Strasbourg; Cfr. Yehezquel. 36:27.
[51] Para el gusto del lector léase: Natzratim los seguidores verdaderos de Yesh”u.
[52] Nuestras fuentes dicen:
“Ellos le preguntaron al Rabí Eleazar: “¿Qué será de ese tal en el mundo por venir [Olam Haba’]?” El les dijo: “Solo me habéis preguntado sobre ese tal... [ él tendrá su parte en el mundo por venir] ¿Qué ocurre con el bastardo en lo que concierne a la herencia? ¿Y a los deberes del levilatorio? ¿Y al blanqueo de su casa? ¿Y al blanqueo de su sepulcro?” No pretendía eludir la pregunta acumulando palabras, sino que nunca pronunciaba una palabra que no le hubiera oído a su maestro”. T. Yebanoth III, 3; Yoma 66b)
[53] La versión original de Yeshayah dice: “Y el novilunio, y el Shabat y la convocación de asambleas…No puedo tolerar la iniquidad junto con las asambleas”.
[54] Según el pagano Celso, menciona que Yesh”u prohibió la circuncisión, como se lee en la obra de Origenes, ‘Contra Celso 1: 122: “que comenzó en Abrahám y fue prohibida por Jesús, pues no quiso que sus discípulos hicieran lo mismo.”. Cfr. Hechos 11:2; Romanos 2:26; 3:1; 3:30; 4:11; 4:12; 15:8; 1 Corintios 7:19; Galatas 2:7; 5:6; 6:15; Colosenses 3:11Tito 1:10.
[55] Ver. Hechos 10:15; 1 comparar Romanos 14:20; 1 Corintios 6:12; 10:23; Romanos 14:15.
[56] De אונגיליון, paso a ser אוון-גליון (tabla de iniquidad), y de esta a las deformaciones que encontramos en el texto.
[57] א"ון-כלי"ון La traducción es: herramientas de iniquidad.
[58] Y por los ebionitas (אביונים

Si quieres hacer algún donativo para que podamos compartir siempre muchas enseñanzas de la Torá y nuestros sabios, con gusto pueden hacerlo a través de paypal a shirleydobin@gmail.com, o a la cuenta en México a nombre de Shirley Dobin Rosenthal banco HSBC: 4012921490 clabe de transferencia 021180040129214908
Si tienes una duda o quieres contactarme solo llamame 04455-50324562
a lo mejor puedo ayudarte
Lic. Shirley Dobin Rosenthal

1 comentario:

  1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar